原文:
United States of America
State of New York
Department of State
It is hereby certified, that XXX was Clerk of the County of New York in the State of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record, on the day of the date of the annexed certificate, and duly authorized to grant same; that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court; that the attestation thereof of said Clerk is in due form and executed by the proper officer; and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts.
In Testimony Whereof, the Department of the State seal is hereunto affixed.
Witness my hand at the city of New York
this 8th day of August Two Thousand and Eight
Sandra J. Tallman
Special Deputy Secretary of State
譯文:
美利堅合眾國
紐約州
州務院
茲證明,XXX,于所附證明所載日期當日,系紐約州紐約郡職員以及紐約州審判法庭(屬記錄法庭)職員,且其擁有出具該證明之適當授權;該證明中所蓋印章系上述郡和法庭之印章;該職員所作證明形式適當并經(jīng)合適的官員簽署;該職員之職務行為是完全可信和誠信的。
特此為證,本頁加蓋州務院之印章
本人于2008年8月8日
在紐約市親筆簽名
Sandra J. Tallman
特別副州務卿
-----------------------------------------------
原文:
Whose name is subscribed to the deposition certificate of acknowledgment or proof of the annexed instrument was, at the time of taking same, a Notary Public in the State of New York; duly commissioned, sworn and qualified to act as such throughout the State of New York; that pursuant to a law, commission, or a certificate of his/her appointment and qualifications, and his /her signature have been filed in my office.
As such Notary Public he/she was authorized by the laws of New York to administer oaths and affirmations, receive and certify the acknowledge or proof of deeds, mortages, powers of attorney and other written instruments for land, tenements and hereditaments to be read in evidence or recorded in this state, to protest notes and to take and certify affidavits and depositions; and that I am well acquanted with teh handwriting of such Notary Public, or have compared the signature on teh annexed instrument with his signature deposited in my office, and believe that the signature is genuine in witness whereof; I have hereunto set my hand and affixed my official seal to this ***
譯文:
簽 署人/證明人XXXXX,在簽署證明之時為紐約州宣誓并得到授權的公證人;根據(jù)法律,該公證人委任及資歷證書已在本處存檔;該公證人有權根據(jù)法律授權公證在本州登 記的土地、房屋及可繼承財產(chǎn)的契據(jù)、抵押、授權書以及其他書面文件,其所做出的公證應得到充分認可;本人非常熟悉該公證人的筆跡,并已對比了此附件上的簽 名與本處檔案中的簽名,證明該文件上的簽名真實有效;本人于XXXX 予以蓋章證明。
United States of America
State of New York
Department of State
It is hereby certified, that XXX was Clerk of the County of New York in the State of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record, on the day of the date of the annexed certificate, and duly authorized to grant same; that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court; that the attestation thereof of said Clerk is in due form and executed by the proper officer; and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts.
In Testimony Whereof, the Department of the State seal is hereunto affixed.
Witness my hand at the city of New York
this 8th day of August Two Thousand and Eight
Sandra J. Tallman
Special Deputy Secretary of State
譯文:
美利堅合眾國
紐約州
州務院
茲證明,XXX,于所附證明所載日期當日,系紐約州紐約郡職員以及紐約州審判法庭(屬記錄法庭)職員,且其擁有出具該證明之適當授權;該證明中所蓋印章系上述郡和法庭之印章;該職員所作證明形式適當并經(jīng)合適的官員簽署;該職員之職務行為是完全可信和誠信的。
特此為證,本頁加蓋州務院之印章
本人于2008年8月8日
在紐約市親筆簽名
Sandra J. Tallman
特別副州務卿
-----------------------------------------------
原文:
Whose name is subscribed to the deposition certificate of acknowledgment or proof of the annexed instrument was, at the time of taking same, a Notary Public in the State of New York; duly commissioned, sworn and qualified to act as such throughout the State of New York; that pursuant to a law, commission, or a certificate of his/her appointment and qualifications, and his /her signature have been filed in my office.
As such Notary Public he/she was authorized by the laws of New York to administer oaths and affirmations, receive and certify the acknowledge or proof of deeds, mortages, powers of attorney and other written instruments for land, tenements and hereditaments to be read in evidence or recorded in this state, to protest notes and to take and certify affidavits and depositions; and that I am well acquanted with teh handwriting of such Notary Public, or have compared the signature on teh annexed instrument with his signature deposited in my office, and believe that the signature is genuine in witness whereof; I have hereunto set my hand and affixed my official seal to this ***
譯文:
簽 署人/證明人XXXXX,在簽署證明之時為紐約州宣誓并得到授權的公證人;根據(jù)法律,該公證人委任及資歷證書已在本處存檔;該公證人有權根據(jù)法律授權公證在本州登 記的土地、房屋及可繼承財產(chǎn)的契據(jù)、抵押、授權書以及其他書面文件,其所做出的公證應得到充分認可;本人非常熟悉該公證人的筆跡,并已對比了此附件上的簽 名與本處檔案中的簽名,證明該文件上的簽名真實有效;本人于XXXX 予以蓋章證明。